Форум » Читальный кинозал » Судьба всего русского. Языка. Культуры. Страны (продолжение) » Ответить

Судьба всего русского. Языка. Культуры. Страны (продолжение)

RHAT: [more]http://www.dazzle.ru/antifascism/pur-14.shtml Вот оригинальное чтиво... Подойдем к этому ресурсу как умные люди, и не будем обращать внимание на экстремально антисемитские выпады. Автор конечно во всех земных бедах начиная с самого сотворения мира винит евреев, наверноее они же, по его мнению виновны и в самом сотворении мира, в чем, конечно, есть доля правды Но факты он приводит занимательные. Меня еще со школы интересовал вопрос : Где Россия? не росийская федерация, а именно россия. Я даже собиралась взять карту и заштриховать все края, автономии, нац. округа - то что останется - по логике должна быть русская земля. Безымянная. Нет ни республики, ни автономии, ни округа.[/more] И судя по всему сейчас все русское подошло к критической черте: - быть или не быть? Надо спасать то что осталось...

Ответов - 248, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

suhanovamama: калИжки

samoylenkovlad.nik: Если варианты А В и Г -предметы представлены в единственном числе, а вариант Б мне слышится во множественном, смею робко предположить - сие берестяные штиблеты

suhanovamama: И это правильно! Я так же рассудила. А еще звучало похоже на "калики перехожие". Понятно, что у них ни тулупчиков, ни вязаных шапок быть не могло.


samoylenkovlad.nik: suhanovamama пишет: "калики перехожие" Если "перехожие", то следовательно - ходящие от одного места к другому. Ну а ежели сделать ударение в слове "калики" на укр.манер - "калИки", то предположить можно что это убогие в поисках подаяния переходящие от села до села (от города к городу).

suhanovamama: Калики перехожие--это известный былинный образ. Стало быть, носили на ногах калижки эти самые.

samoylenkovlad.nik: У нас опять веселуха !!!

Ldz: samoylenkovlad.nik пишет: У нас опять веселуха !!! Ну с чем вас и поздравляем! Веселиться - не плакать...

suhanovamama: Да уж,Мишико на роль клоуна годится. Как-то все быстро забыли,что мальчик он кровавый. Берегите себя,родные,история повторяется как фарс,но это не лучше.

Sergei: samoylenkovlad.nik пишет: сли "перехожие", то следовательно - ходящие от одного места к другому. Ну а ежели сделать ударение в слове "калики" на укр.манер - "калИки", то предположить можно что это убогие в поисках подаяния переходящие от села до села (от города к городу). "калики перехожие" не были убогими ,или просящими подаяние.Это люди принявшие на себя такой ПОСТ (квест),вставшие на путь просветления и "идущие к богу" ,как правило они были .в прошлом, воинами.таким способом избавлялись от приобретенных грехов.очищались.Их цепи -кандалы были утяжелены ,Простой человек и 10 метров бы не прошёл.

samoylenkovlad.nik: Когда уходят лучшие ... нам о них остаётся ПАМЯТЬ!!! click here

suhanovamama: C каждым из этих Людей уходит частица и нашей жизни...

Sergei: у меня увеличился зазор в развале схождении головного мозга и деформация спинного мозга в этом лего-конструкторе столько всего прочитаного ранее,но так соединить-в общем какая -то "Лента Мебиуса" http://www.iarex.ru/articles/54854.html?utm_source=politobzor.net

Ldz: Опять вопли про "бей жидов-спасай Россию"

Sergei: https://narod-novosti.com/mneniya-i-analitika/?p=olimpijskoe-spokojstvie-elityi&page=1&utm_source=politobzor.net

Sergei: http://x-true.info/64189-kievskiy-federalnyy-okrug.html

samoylenkovlad.nik: В качестве ... информации ... к размышлению.

suhanovamama: История с Тарасом темна. Полагаю, в вышеприведенном материале тоже фейков хватает. Скажем, непонятно, кто же сочинял за неграмотного Тараса прозу на чистом русском? Что характерно, даже великий Гоголь не обошелся без украинизмов. Да и не чурался их--они стали украшением его книг.[more Все драматические произведения и повести Шевченко написал на русском языке. После смерти Шевченко рукописи повестей и некоторых драматических произведений перешли на хранение к М. М. Лазаревскому, который напечатал в журнале «Основа» (1862 г. – № 3. – С. 142-143) следующее сообщение о них: «Извещение о прозаических сочинениях Т. Гр. Шевченка на великорусском языке. По смерти украинского поэта, Т. Гр. Шевченка, осталось одиннадцать рукописей, в которых заключаются литературные (довольно слабые) сочинения поэта, писанные на великорусском языке, прозою. Из этих рукописей девять переписаны рукою Шевченка вполне, – одна – наполовину, а другая ее половина и еще одна рукопись только исправлены автором. Все они переписаны на серой плохой бумаге большей частью не сшиты в тетради, а только сложены в четверть и поллиста. Сочинения эти как редкость продаются все вместе и каждое отдельно (но без права издания, которое остается за наследниками) по следующей цене: 1) Наймичка, написанная 25 февраля 1844 года, в Переяслове, на 15 ½ листах, сложенных в ¼ листа – 50 р. 2) Варнак, 1845 г. в Киеве, 13 ½ листов – ¼ л. – 40 р. 3) Княгиня, 1853 г. Подписано Дармограй (псевдоним Шевченка); без конца, 3 листа – ¼ л. – 10 р. 4) Музыкант, 28 ноября (начата), 15 января 1854 г. (окончена), 10 лист. – ¼ л. – 30 р. 5) Несчастный, 24 января и 20 февраля 1855 г., 7 ¾ л. – ¼ л. – 25 р. 6) Капитанша, 15 марта, 4 ¼ – ¼ л. – 15 р. 7) Близнецы, 10 июня и 21 июля, 13 1/3 л. – ¼ л. – 40 р. 8) Художник, 25 янв[аря] и 4 октяб[ря] 1856, 10 л. – ¼ л. – 30 р. 9) Драматическое произведение, без названия и конца, неизвестно какого времени, 3 л. – ½ л. – 10 р. 10) Прогулка с удовольствием и не без морали, в двух частях. Первая часть на 22 ½ листах, переписана не Шевченком, а только им исправлена (30 ноября 1856 года); вторая же часть, на 23 листах, переписана самим Шевченком. Под обеими подпись Дармограй – ½ л. – 100 р. 11) Повесть о безродном Петрусе, неизвестно какого времени, переписанная не Шевченком, а им только исправленная, 23 ½ л. – ½ л. – 25 р. Желающие приобресть эти рукописи могут адресоваться к доверенному от наследников Шевченка, Михаилу Матвеевичу Лазаревскому, в Москву, на Сивцовом Вражке в доме Дымковой, с приложением денег, для доставления их наследникам покойного поэта. Мы были бы весьма благодарны за перепечатку этого извещения и в других изданиях. М. Лазаревский] Кто читал эти повести, которые, как считается, были написаны именно в ссылке, вряд ли усомнится, что автор не просто грамотный, но и широко образованный, начитанный человек, хотя и не Бог весть какой писатель. Зная, как сложно вытравить из своей речи любые диалектные моменты( вспомним хотя бы Максима Горького), диву даешься, каким рафинированным русским языком написан, скажем, " Художник". Но рукописи, опять же, оказались в руках Костомарова, при жизни напечатаны не были, стало быть, сомнения в авторстве могут иметь место. Вот любопытный характеризующий штрих. Выкуплен Тарас был , по сути императрицей, которая по сговору с Жуковским, воспитателем наследника, получила " выигрышный " билет в лотерее, где разыгрывался брюлловский портрет поэта.Если б не она-- вряд ли кто вынул бы из кармана 2500 рублей-- по тем временам деньжищи! И как ж ее отблагодарил кобзарь? "…Цариця-небога, Мов опеньок засушений, Тонка, довгонога, Та ще, на лихо, сердешне Хита головою. Так оце-то та богиня!" Сон («У всякого своя доля…») ПИСЬМО В. Г. БЕЛИНСКОГО К П. В. АННЕНКОВУ: "...Наводил я справки о Шевченке и убедился окончательно, что вне религии вера есть никуда негодная вещь. Вы помните, что верующий друг мой говорил мне, что он верит, что Шевченко — человек достойный и прекрасный. Вера делает чудеса — творит людей из ослов и дубин, стало быть, она может и из Шевченки сделать, пожалуй, мученика свободы. Но здравый смысл в Шевченке должен видеть осла, дурака и пошлеца, а сверх того, горького пьяницу, любителя горелки по патриотизму хохлацкому. Этот хохлацкий радикал написал два пасквиля — один на г<осударя> и<мператора>, другой — на г<осударын>ю и<мператриц>у. Читая пасквиль на себя, г<осударь> хохотал, и, вероятно, дело тем и кончилось бы, и дурак не пострадал бы, за то только, что он глуп. Но когда г<осударь> прочел пасквиль на и<мператри>цу, то пришел в великий гнев, и вот его собственные слова: «Положим, он имел причины быть мною недовольным и ненавидеть меня, но ее-то за что?» И это понятно, когда сообразите, в чем состоит славянское остроумие, когда оно устремляется на женщину. Я не читал этих пасквилей, и никто из моих знакомых их не читал (что, между прочим, доказывает, что они нисколько не злы, а только плоски и глупы), но уверен, что пасквиль на и<мператри>цу должен быть возмутительно гадок по причине, о которой я уже говорил. "

samoylenkovlad.nik: Ещё чуток ...в тему ... или немножко про украинофилов, таки не поверите ... из Бердичева!!!

suhanovamama: Мутное это все какое-то, однако. Уж больно борзый автор. Несерьезно как-то все.

samoylenkovlad.nik: А что напишут про наше время?!!! Если напишут ...

suhanovamama: Про любое время можно написать и хорошее, и дурное.

suhanovamama: Наш родной русский язык богат даже ругательствами. Некоторые древние ругательства мы используем до сих пор. Например, как всем известные слова «мерзавец» или «подлец». Однако многие ругательства навсегда затерялись во времени, и в современной речи им места не нашлось. Встречают по одежке В старину наши предки, встречаясь друг с другом, тоже первым делом обращали внимание на внешность. А потому и обменивались ругательствами, которые чаще всего отражали какие-либо отличительные черты оппонента. Например, вахлаком или захухрей называли неопрятного человека, неряху. Если тот при этом еще и плохо пах, о нем говорили, что он брыдлый. Выражение «шпырь голова» означало непричесанного человека. Маленького, невзрачного мужчину звали фуфлыгой от глагола «фуфлыжничать» - шататься без дела, жить за чужой счет. А затетехой или разтетехой называли полную, дородную женщину. Провожают по уму В Древней Руси дурака называли «луд» от глагола «лудить» - обманывать. Кстати, отсюда произошло и слово «москолуд», которое образовалось от слияния двух слов «маска» и «луд». Москолудом называли шутника или проказника, в общем любителя подурачиться. Слово «дурак» до сих пор является одним из самых популярных ругательств. Оно, как правило, имеет одно значение. Дураком чаще всего называют глупого человека. Однако раньше существовало множество других слов и выражений, передающих все разнообразие человеческой глупости. Так додиком обзывали безобидного дурачка, этакого простофилю, которого можно легко обвести вокруг пальца. Межеумок обозначал человека среднего ума, а мордофиля – кичливого дурака. Божедурьем называли глупого от природы человека. А околотенями на Руси ругали непослушных и недалеких отроков. Баламошкой звали человека, вышедшего из ума. А слово «невеглас» больше подходило невежде. Отражение характеров Разнообразие людских характеров и их поступков тоже нашло отражение в исчезнувших из современного русского языка ругательствах. Причем, для одной и той же характеристики существовало множество различных эпитетов. Так женщину легкого поведения обзывали гульней, ёндой (или шлёндой), мамошкой или плехой. Гулящего представителя мужского пола кликали балахвостом, блудяшкой, курощупом, бзырей или буслаем. Про ленивого человека говорили печная ездова, лежака, мухоблуд, печегнёт. Всевозможных болтушек и сплетниц обзывали ёрами и лябзями. Вопреки расхожему мнению, пьяниц на Руси тоже не любили и давали им весьма некрасивые прозвища. Например, тартыга от глагола «тартыжничать» — безобразничать. Причем, такое же значение имело и выражение «чинить огурство», от которого и произошло ругательство «огуряла» — безобразник. Любителя поживиться чужим добром, а попросту вора, называли хмыстенем. Так же в шутку называли и мышь от глагола «химистить» - красть, похищать. А в 2016 году археологи обнаружили берестяную грамоту со словом «посак», которое встретилось ученым впервые. Судя по контексту «посаками» также называли воров. Всех нехороших людей обзывали шавриками, то есть кучкой экскрементов. Кстати, шаврик происходит от слова «шавель» - сброд, от которого предположительно и появилось впоследствии популярное ругательство «шваль».

людмила: Кстати, "додик" не так давно появился в обиходе у молодежи, и именно в этом значении. Я думала, это новопридум.

samoylenkovlad.nik: suhanovamama пишет: А слово «невеглас» больше подходило невежде. В украинском языке и сегодня есть слово "невіглас" с ударением на " і ", весьма созвучное с " невеглас " ...

suhanovamama: samoylenkovlad.nik пишет: В украинском языке и сегодня есть слово "невіглас" Я про это сразу тоже подумала. Но ведь известно, что в украинском сохранилось гораздо больше архаических древнерусских элементов. И лексических, и грамматических.

Николай: "Маленького, невзрачного мужчину звали фуфлыгой от глагола «фуфлыжничать» - шататься без дела, жить за чужой счет" - тут, похоже, логики немного, и, скорее всего, предки имели в виду нечто иное. Великий философ Кант, к примеру, был мал и невзрачен. Насчёт "лудить"= "обманывать" интересно. Видится связь с немецким lügen. Из новопридумов одобряю "мордокнигу" - так обзывают FACEBOOK

AlexIz: – Мне не ехать? – Нет. – «Нет, не ехать» или «Нет, ехать»? – Да...

meri: Не знала куда разместить в "стихи оставившие след" или здесь.Все-таки считаю,что здесь уместнее. МЫ РУССКИЕ. Один чудак с лицом фальшиво-грустным, «Ютясь» в салоне своего «порше», Сказал: «Мне стыдно называться русским. Мы – нация бездарных алкашей.» Солидный вид, манера поведенья – Всё дьяволом продумано хитро. Но беспощадный вирус вырожденья Сточил бесславно всё его нутро. Его душа не стоит и полушки, Как жёлтый лист с обломанных ветвей. А вот потомок эфиопов Пушкин Не тяготился русскостью своей. Себя считали русскими по праву И поднимали Родину с колен Творцы российской мореходной славы И Беллинсгаузен, и Крузенштерн. И не мирясь с мировоззреньем узким, Стараясь заглянуть за горизонт, За честь считали называться русским Шотландцы – Грейг, де Толли и Лермонт. Любой из них достоин восхищенья, Ведь Родину воспеть – для них закон! Так жизнь свою отдал без сожаленья За Русь грузинский князь Багратион. Язык наш – многогранный, точный, верный – То душу лечит, то разит, как сталь. Способны ль мы ценить его безмерно И знать его, как знал датчанин Даль? Да что там Даль! А в наше время много ль Владеющих Великим языком Не хуже, чем хохол Мыкола Гоголь, Что был когда-то с Пушкиным знаком? Не стоит головой стучать о стенку И в бешенстве слюною брызгать зря! «Мы — русские!» — так говорил Шевченко. Внимательней читайте Кобзаря. В душе любовь сыновнюю лелея, Всю жизнь трудились до семи потов Суворов, Ушаков и Менделеев, Кулибин, Ломоносов и Попов. Их имена остались на скрижалях Как подлинной истории азы. И среди них как столп -старик Державин, В чьих жилах кровь татарского мурзы. Они идут – то слуги, то мессии, — Неся свой крест на согбенных плечах, Как нёс его во имя всей России Потомок турка адмирал Колчак. Они любовь привили и взрастили От вековых истоков и корней. Тот — русский, чья душа живёт в России, Чьи помыслы — о матушке, о ней. Патриотизм не продают в нагрузку К беретам, сапогам или пальто. И коль вам стыдно называться русским, Вы, батенька, не русский. Вы – никто. Автор: Константин Фролов-Крымский

suhanovamama: Великолепно! Это наш товарищ?

Nadya: Это действительно великолепно! Кланяюсь автору.



полная версия страницы