Форум » Современная Германия » Вспомним немецкий язык » Ответить

Вспомним немецкий язык

Наталия: В прошлом году мы собирались в Германию. Не исключено, что засобираемся и в этом. Но в других темах уже были признания, что немецкий мы напрочь забыли. Вспомним? А те, кто его хорошо знает, будет хихикать над нами, задавать провокационные вопросы и поправлять наши ошибки. Представляю, как они повеселятся И так, рискнем? Hallo meine lieben Schulfreunde!

Ответов - 120, стр: 1 2 3 4 All

Виктор: Чуть уточню. Наталья, действительно, недавно были изменения в правописании, но алфавит остался без изменения. Новые правила четко указывают, когда надо писать ss, а когда ß. Однако путаница в этом еще не исчезла. Даже грамотные люди частенько заглядывают в новое правописание. Умляют заменяют на дифтонги только в случае отсутствия возможности написания умляюта. Например, на английской клавиатуре. В книгах это не встречается. Артикли. Они остались без изменения. Хотя швабы (это Шварцвальд, юго-запад Германии) на местном диалекте с ними творят, что хотят. Шваб и берлинец не поймут друг друга на своих диалектах. И не только из-за артиклей. Sie на Du могут менять турки. Fräulein в разговоре не употребляется, хотя все знают из литературы, что оно означает. К незнакомке любого возраста вежливо обращаются - извините ....

Вячеслав: В 1971 году 5 по немецкому у нас был только у троих, кто свободно говорил. Я говорил, но не всегда успешно. Сегодня подготавливаясь к встрече в Киеве с одноклассниками я копировал свое личное дело из школы и вспомнил про оценку 4 по языку. Правда, учась в институте я три года практически не занимался языком. Мне хватало школьных знаний. И сегодня спустя почти сорок лет, когда я хочу учить английский знания 10 класса вспоминаются полностью. Думаю, что знания те, что я приобрел в 10 классе мне еще пригодятся.

Lana: Может в это трудно поверить,но я стала учить немецкий для того,чтобы лучше общаться с немецкой подругой,с которой познакомилась еще на школьной"дружбе".С тех пор прошло больше 30 лет,но с той девочкой ( теперь мамой уже двух взрослых детей) мы переписываемся до сих пор!Она мне пишет по-русски,я ей по-немецки!До недавнего времени ,пока это не стал делать за меня компьютерный переводчик,я писала ей письма сама,периодически подглядывая в словарик.А основной запас слов прочно отложился в моей памяти еще со школы!Возможно,ошибок было и много,особенно в формах глаголов...Главное,что мы друг друга всегда понимали...


Иванов Александр: Вячеслав пишет: Правда, учась в институте я три года практически не занимался языком. Мне хватало школьных знаний В Союз я приехал в 8-ой класс и также, как Вячеслав к учебникам не притрагивался до окончания школы вообще...Экзамен сдал на 4. Жизнь в Германии, частое живое общение с немцами и, несомненно, усиленная программа обучения в школе накладывает свой отпечаток... Я думаю,что у многих было тоже самое...Немецкий язык мне и сечас необходим по работе.

Inna: Deuschland-meine Traume! Я так тоскавала по Германии,Галле , одноклассникам и не только,что тоже поступила в ин.яз на немецкий факультет,чтоб воспоминания сделать явью.... Так стало легче жить!

Виктор: Тоже в свое время тосковал, но в Галле учил английский, а по немецки мычу до сих пор. Почему же тебя, Инна, нет среди участников предстоящего пробега Россия-Галле? Ты же ценный у нас кадр! Может быть исправишь эту нашу ошибку?

valvic: ... Вот это я хорошо вошел !!! .... Немецкий язык... век живи, век учись... о его использовании слегка оговаривается в "Альштедтских былинах"... ( Их уже три части...) Форум » Альштедт » Альштедтские былины (части 1, 2 ,3 и пр...) .... Планируется вообще написание СКАЗКИ-БЫЛИНЫ ... касательно национальных особенностей изучения немецкого языка... ( Естественно, в СТИЛЕ тематики Форума). ..... А если серьезно, то в "Альштедтском кинозале" есть маленький видеофильм на немецком языке... click here ... называется он "Requiem für Allstedt – 2" (deutsche Version). ================= .... Извините за вторжение

Sergei: valvic пишет: Извините за вторжение Извинениями не отделаетесь.раз вторглись.то необходимо наследить!!!Иначе.как тот Петруша или Павлуша...

soldat: Валентина пишет: алле (Вестфалия) (нем. Halle (Westfalen)) — посёлок (нем. Gemeinde) в Германии, в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия - вот и регистрируются люди в "одноклассниках" на Galle NRW , Halle NRW , не зная что NRW - норд рейн вестфалия !!!

Анатолий: Сергей М. пишет: "Раз вторглись, то необходимо наследить !!! ". Ну что-же, наслежу... Серый Волк любил повторять, каждый раз, выходя из кустов: "Ох, как хорошо, когда знаешь иностранный язык!" (при этом застегивая штанишки) и кричавший ранее ку-ка-ре-ку, завлекая лису...

avionik: Да, ребята... Главное это хотеть правильно сказать! Не буду никого поправлять, потому как в принципе НАМ понятно. Существует уже другой "новый" немецкий, который не понимают ни немцы, ни русские... Кроме тех, кто живёт здесь... Ну например: " тебе надо анмельдоваться" или " социалхильфщиков туда не берут " или " надо покукать фарплан, когда следющий бус придёт" или " ты там давай не пропадай, мельдуйся" или " надо срочно фаровать, пока редуцирнутые ангеботы не кончилсь" Думаю вы поняли.

Валентина: Хорошая тема уснула глубоким, практически летаргическим, сном...а жаль. Может быть попробуем реанимировать? Тем более, что после моего возвращения в Германию проблема " как сказать" выплыла из небытия сама собой. Первостепенная задача - словарный запас. 3 года - срок немаленький и немецкий как-то "подрастерялся". Приходится вспоминать, приучать язык произносить слова ( для меня это самая большая проблема, в голове знаю как сказать, а вот произнести вслух порой бывает очень трудно) Слова, которые состоят из нескольких частей, длиной в целую строчку, числительные "наоборот"... Мне кажется, нет более неправильного и непредсказуемого языка. Марк Твен так описывал свои впечатления от изучения немецкого языка: “Люди, никогда не изучавшие немецкий, понятия не имеют, до чего он путаный. Смею вас заверить, что такого безалаберного, бессистемного, скользкого и увертливого языка, как немецкий, во всем свете не сыщешь… Самое обычное рядовое предложение в немецкой газете представляет собой неповторимое, внушительное зрелище: оно занимает полгазетного столбца; оно заключает в себе все десять частей речи, но не в должной последовательности, а в хаотическом беспорядке; оно состоит из многоэтажных слов, сочиненных тут же, по мгновенному наитию, и не предусмотренных ни одним словарем, - шесть - семь слов наращиваются друг на дружку просто так, без швов и заклепок (разумей, дефисов). ” (Марк Твен Приложения к книге “Пешком по Европе”). Отдельная тема - артикли. По идее они указывают на род существительного: der - мужской, die - женский, das - средний. Что имеем на деле? На самом деле он (род) практически никак не связан со смыслом самого слова. Простой пример: das Mädchen - девочка - средний род; das Brot - хлеб - ср. р.; die Blume - цветок - ж. р.; der Hund - собака - м. р.; das Geld - деньги - ср. р. и т.д. По словам М. Твена “В немецком девушка лишена пола, хотя у репы, скажем, он есть” Вот такой он простой сложный немецкий язык...Приходится подключать шестые, седьмые и двадцатые чувства, чтобы говорить более-менее "слухоприятно" и , что важнее, понятно.

samoylenkovlad.nik: Сочувствую, искрене... но помнить надлежит: Михаил Васильевич Ломоносов говорил: Карл V, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким - с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то конечно к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нём: великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатства и сильную в изображении краткость греческого и латинского языков.

Николай: Рано или поздно эта марктвеновская вещь должна была здесь появиться. Очень уж в тему. Еще в пятом классе, помню, когда был совместный урок с немецкими школьниками, я цитировал оттуда: ”В-восьмых, я сохранил бы "Шляг" и "Цуг" с их привесками и убрал все прочие слова. Это значительно упростит язык. ”. Ребята частично засмеялись, частично не поняли и позже тоже засмеялись. И уж потом отдельно их учительнице русского выдал оттуда же: ”.. немецкий язык следовало бы запретить, а человека, его придумавшего - убить”- она смеялась до слез и потребовала принести книжку. И с концами. Сейчас глянул в более позднее издание – там это слегка по-другому. Но, вообще-то, любимое место – насчет отделяемых приставок, типа abfahren: "и он - У -, поцеловав мать и сестер и снова прижав к груди возлюбленную Гретхен, которая в своем простеньком кисейном платьице, с единственной туберозой в пышных волнах густых волос, неровным, спотыкающимся шагом спустилась по лестнице, все еще бледная от ужасов и волнений вчерашнего вечера, но мечтая еще хоть раз приникнуть к груди того, кого она любила больше жизни,- ЕХАЛ".

suhanovamama: Класс, ребята!

Lada: http://www.de-web.ru/article/view/Germanija_vo_Vtoroj_mirovoj.html Интересный сайт о Германии и изучении немецкого!!!!

Андрей_А: Перенесу сюда, чтобы не затерялось Grzegorz Brzęczyszczykiewicz Chrząszczyżewoszczyce powiat Łękołody

Андрей_А:

Топограф: Немецкий язык я изучал в школе. Нам давался выбор - немецкий или английский. И когда подавляющее большинство моих одноклассников, очарованных английским и американским роком, ломанулись изучать Еnglish, я, повинуясь четко выраженному антистадному чувству, выбрал Deutsch. Преподавала у нас настоящая немка - этакая европейская дама в советской школе. Из ее преподавания запомнился мне такой вот анекдот: Приходит ужасно голодный турист в Германии в ресторан, а языка не знает. Ткнул на удачу в меню, и ему принесли тарелку манной каши, которую он терпеть не мог. Но - голод не тетка. И вот давтися он этой манной кашей и тут замечает, что немец за соседним столиком уплетает за обе щеки бифтшекс с картошкой. Доел немец, подошел к нему официант, а немец ему и говорит: "Noch einmal das Selbe" - и официант приносит ему еще один бифтекс. "Ага, - смекнул турист, - так, значит, вот как по-немецки "бифтекс" будет!" И когда официант подошел к нему, он четко отчеканил фразу: "Noch einmal das Selbe!". Думаю, что вы уже догадались, что принес ему официант...

Сергей: Halle - немецкое слово , не путайте с названием города, так как правильно пишется Галле/Заале. Думаю и предполагаю, что нам всем бы не помешало знать дословный перевод этого немецкого слова. Кто назовёт последний вариант? Подсказка : их как минимум официально 7-8 значений. Может попробуем?

Топограф: Насчет Галле не знаю, но вот еще капитан Врунгель писал, что название немецкого города Гамбург правильнее произносить Хамбург, т.к. это более правильно и с фонетической и с культурной точки зрения.

Андрей_А: На прессухе после игры в Екатеринбурге один корреспондент что-то вспомнил из школьной программы по немецкому языку и задал вопрос тренеру УГМК немцу Олафу Ланге

Андрей_А: Курсы иностранных языков в Балашихе http://www.youtube.com/watch?v=oFqP1MfHd6E

Андрей_А: Полиглот-16. Немецкий язык за 16 часов. Все уроки http://www.youtube.com/playlist?list=PL1cDftt9pQcHYe0XOd_q4eUqwYongEWB2

Андрей_А: Команды на немецком Особенно интересна последняя про флот http://www.belfast.ru/sound/deukomm.mp3

Андрей_А: Винни Пух на разных языках 3:35 немецкий http://www.youtube.com/watch?v=EmFDgvwRF0g

Андрей_А: Коменты >немецкий язык здесь прекрасен >Австирияк уделал итальянцев!!! Впервые слышу чтобы немецкий язык звучал в песне в сотни раз трогательнее, чем итальянский! Удо красавчик! Zwei dunkle Augen, so heiß wie Feuer, Sie sehen mich an, dieser Blick geht so tief unter die Haut. Die Nacht verspricht mir ein Abenteuer, Mein Herz schlägt wie wild, Denn sie wird mich gleich verführen Bis zum Morgen. Jetzt steht sie auf, kommt langsam näher. Einfach Wahnsinn diese Traumfigur, Ihre roten Lippen, nur gemacht zum küssen, Dieses Mädchen ist Erotik pur. Nur noch zwei Schritte bis ich sie spüre. Doch, hey, was ist das? Diese Frau geht an mir einfach vorbei! Ich dreh' mich um und ich kapiere Sie meinte den Typ hinter mir. Das war's, Addio - Amore Mio! Два темных глаза, такие же горячие, как огонь, Вы смотрите на меня, этот взгляд так глубоко уходит под кожу. Ночь обещает мне приключение, Мое сердце бьется, как дикое, Потому что она соблазнит меня прямо сейчас До утра. Теперь она встает,медленно приближается. Просто безумие Этот персонаж мечты, Ее красные губы, сделанные только для поцелуя, Эта девушка чистая эротика. Всего два шага, пока я не почувствую ее. Эй, что это? Эта женщина просто проходит мимо меня! Я оборачиваюсь, и я понимаю Она имела в виду парня позади меня. Вот и все, Addio-Amore Mio!

людмила: Весна, однако... Не только у кошачьих...

Андрей_А: was ist das?

людмила: Весна, говорю, гормоны и пр. Посты от мальчиков становятся все романтишней.



полная версия страницы